-
1 Отделение церкви от государства
♦ ( ENG separation of church and state)воззрение, согласно к-рому должны существовать различные и отдельные сферы деятельности для церковных организаций (церкви) и политических реальностей (государства); их независимость друг от друга определяется законом. Вопрос взаимодействия обеих сфер является "вечным" для христианской этики.Westminster dictionary of theological terms > Отделение церкви от государства
-
2 descellement
сущ.1) общ. отделение друг от друга предметов, скреплённых цементом, снятие печати3) тех. отбивание друг от друга элементов, скреплённых цементным раствором, отделение друг от друга элементов, скреплённых цементным раствором, разборка каменной кладки на цементном растворе -
3 separation
[ˌsepə'reɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: выделение, выделение/разделение, лишение супружеской общности жизни, обогащение, отделение, отрыв, разделение, раздельное жительство супругов, разложение на части, разлука, разлучение, разобщение, разъединение, сепарирование (отделение одной партии груза от другой), увольнение, разъединение (исков), раздел, перегородка2) Геология: отбор, разобщение пласта3) Авиация: отделение (ступени ракеты)4) Морской термин: расстояние между осциллятором и эхолотом5) Медицина: отслойка (напр. сетчатки), расхождение, расщепление6) Военный термин: взаимное разъединение (войск), демобилизация, дистанция, отделение (процесс), отсечение, различение, селекция, взаимное разведение (войск), увольнение (с военной службы), увольнение (с военной службы)7) Техника: классификация, переходное затухание между каналами, просеивание, разводка, раздвижение, раздвижка, разложение на составные части, разнос, рассеивание, расслоение, расстыковка, расчленение, сепарация, сортирование, сортировка, цветоделённое изображение (на фотоплёнке), цветоделение, сегрегация (в обогащении руд), срыв (отрыв), отрыв (потока), отсоединение9) Строительство: преграда10) Математика: отделимость, отход, перемежаемость, период, разбиение, сечение, точка отрыва, расстояние (of a lens)11) Юридический термин: раздельное жительство супругов (по соглашению или решению суда), разлучение супругов (по соглашению или решению суда), (of part of territory)(of states) отделение (государств; части территории), выдел12) Экономика: прекращение службы, уход в отставку14) Горное дело: разборка, улавливание (пыли)15) Лесоводство: фракционирование16) Полиграфия: цветоделённая фотоформа17) Психология: развод18) Телекоммуникации: разделительный19) Электроника: разнесение20) Нефть: разложение, расстояние21) Генетика: прередукция22) Социология: размежевание23) Рыбоводство: обособление24) Космонавтика: расцепка25) Картография: расчленённый оригинал26) Резиновая промышленность: отслаивание27) Воздухоплавание: эшелонирование (полётов)28) Энергетика: отделение одной энергосистемы от другой29) Реклама: цветоделённый негатив, цветоделённый оригинал30) Ракетная техника: отделение ступени (ускорителя), расцепка ступени (ускорителя)32) Автоматика: неприлегание, отвод, относительное перемещение в ЗП (с целью увеличения бокового зазора)33) Контроль качества: распределение на группы (по какому-л. признаку)34) юр.Н.П. отставка, раздельное жительство, раздельное проживание35) Авиационная медицина: расстояние между ЛА36) Психоанализ: раздельное жительство супругов37) Макаров: демобилизации, область сорванного потока, отсеивание, отшнурование, сорванный поток, срыв потока, увольнение из армии, переходное затухание между каналами (в стерео- и квадрафонии), выделение (извлечение), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения), отрыв (как вид разрушения), расстояние (между объектами), расхождение (напр. берегов трещины), расщепление (напр. линий), разлучение (напр. матери и детёныша), отрыв (напр. струй), расхождение (напр., берегов трещины), расщепление (напр., линий), отрыв (напр., струй), окончание договорных отношений (особ. окончание срока трудового соглашения), отрыв (отделение), разделение (отделение друг от друга), изоляция (предотвращение взаимодействия, разобщение), интервал (расстояние)38) Безопасность: разграничение39) Газовые турбины: отрыв (потока, пограничного слоя) -
4 inter·spac·o
промежуток, интервал (в пространстве); ср. intertempo \inter{·}spac{}{·}o{}ig{·}i разредить, проредить, отделить (друг от друга) промежутками \inter{·}spac{}{·}o{}ig{·}o разделение, отделение (друг от друга промежутками); полигр. разрядка. -
5 separazione
выделение ( отделение), обособление, отделение ( разделение), отщепление, разборка, раздел ( отделение друг от друга), разделение, разнесение (разделение во времени, пространстве), разнос, разъединение, сепарация, сепарирование, срыв -
6 descellement
-
7 U-pile binding
English-Russian dictionary on textile and sewing industry > U-pile binding
-
8 W-pile binding
W-образное ворсовое переплетение (трёхпрокидочное отделение друг от друга петельных рядов в бархате)English-Russian dictionary on textile and sewing industry > W-pile binding
-
9 W-pile weave
W-образное ворсовое переплетение (трёхпрокидочное отделение друг от друга петельных рядов в бархате)English-Russian dictionary on textile and sewing industry > W-pile weave
-
10 W-type weave
W-образное ворсовое переплетение (трёхпрокидочное отделение друг от друга петельных рядов в бархате)English-Russian dictionary on textile and sewing industry > W-type weave
-
11 delamination
- расслоение слоистой клееной древесины
- расслоение печатной платы
- расслоение материала
- расслоение (дефект проката черных металлов)
- расслоение
- расслаивание материалов и конструктивных элементов авиационного средства пакетирования
- расслаивание бумаги (картона)
- пузырь-вздутие
- отслоение проводящего рисунка
отслоение проводящего рисунка
отслоение
Полное или частичное отделение проводящего рисунка от материала основания.
[ ГОСТ 20406-75]Тематики
Синонимы
EN
FR
пузырь-вздутие
Дефект поверхности в виде локализованного вспучивания металла, образующегося на поверхности листа и ленты из-за повышенного местного загрязнения металла газами или неметаллическими включениями.
Примечание. Образованию пузыря-вздутия способствует травление металла с насыщением его водородом или нагрев.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
расслаивание бумаги (картона)
Ндп. воздушный карман в картоне
Дефект в виде отделения элементарных слоев многослойной(го) бумаги (картона).
[ ГОСТ 19088-89]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
расслаивание материалов и конструктивных элементов авиационного средства пакетирования
Разделение слоистых или склеенных материалов или склеенных конструктивных элементов авиационного средства пакетирования.
[ ГОСТ Р 53428-2009]Тематики
EN
расслоение
Дефект сплошности металла в виде трещин, параллельных поверхности проката, образовавшихся от повышенной загрязненности металла неметаллическими включениями.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
расслоение
Дефект поверхности в виде трещин на кромках и торцах листов и других видов проката, образовавшихся при наличии в металле усадочных дефектов, внутренних разрывов, повышенной загрязненности неметаллическими включениями и при пережоге.
[ ГОСТ 21014-88]
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
EN
расслоение
Дефект поверхности в виде трещин на кромках и торцах листов и других видов проката, образовавшихся при наличии в металле усадочных дефектов, внутренних разрывов, повышенной загрязненности неметаллическими включениями и при пережоге.
Примечания:
1. Расслоение может сопровождаться вздутием поверхности листа.
2. Расслоение может быть обнаружено при резке металла.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
расслоение материала
отслаивание материала
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
расслоение печатной платы
расслоение
Полное или частичное отделение слоев слоистого материала основания или различных слоев многослойной печатной платы.
[ ГОСТ 20406-75]
расслоение печатной платы
Дефект, выраженный в полном или частичном отделении друг от друга слоев слоистого материала основания печатной платы или различных слоев многослойной печатной платы.
[ ГОСТ Р 53386-2009]Тематики
Синонимы
EN
FR
расслоение слоистой клееной древесины
Дефект в виде полного или частичного отделения друг от друга смежных слоев слоистой клееной древесины.
[ ГОСТ 15812-87]Тематики
EN
FR
Расслоение
E. Delamination
F. Décollement interlaminaire
Полное или частичное отделение слоев слоистого материала основания или различных слоев многослойной печатной платы
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
22. Отслоение проводящего рисунка
Отслоение
E. Delamination
F. Décollement interlaminaire
Полное или частичное отделение проводящего рисунка от материала основания
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > delamination
-
12 Gruppe
f́отделение (подразделение); (боевая) группа; авиационная группа; шквал беглого огня; ( зенитная артиллерия) залп; (вооруженные силы Австрии; термин, применяемый в Австрии) группа, корпус- Gruppe, bestätigte deckende ( артиллерия) обеспеченная накрывающая группа
- Gruppe, bewegliche подвижное отделение; подвижная группа
- Gruppe, chemische химическое отделение
- Gruppe, deckende ( артиллерия) накрывающая группа
- Gruppe der Armee, bewegliche подвижная группа армии
- Gruppe der Front, bewegliche (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) подвижная группа фронта
- Gruppe der sowjetischen Streitkräfte in Deutschland Группа советских войск в Германии
- Gruppe des Grenzschutzes ФРГ группа пограничной охраны (3—4 отряда)
- Gruppe, diensthabende дежурное отделение
- Gruppe, fliegertechnische авиационнотехническое отделение
- Gruppe, funktechnische радиотехническое отделение
- Gruppe für Entaktivierung, Engiftung und Entseuchung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) отделение дезактивации, дегазации и дезинфекции
- Gruppe für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) отделение радиационной и химической разведки
- Gruppe für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung, nichtstrukturmäßi-ge (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) нештатное отделение радиационной и химической разведки
- Gruppe für sanitäre Behandlung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) отделение санитарной обработки
- Gruppe für technische Durchsicht und Kontrolle ( авиация) техническая эксплуатационная часть
- Gruppe, nichtbestätigte deckende ( артиллерия) необеспеченная накрывающая группа
- Gruppe, nichtstrukturmäßige нештатное отделение
- Gruppe, operative (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) оперативная группа (управления войсками)
- Gruppen, räumlich getrennte pl изолированные (друг от друга) группы, разобщенные группы
- Gruppe schwere Panzerbüchsen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) отделение станковых противотанковых гранатометов
- Gruppe, Ständige НАТО постоянная группа (до 1967 года)
- Gruppe, technische техническое отделение; группа технического обслуживания
-
13 Gruppe
(f)отделение ( подразделение); ( боевая) группа; авиационная группа; шквал беглого огня; зен. залп; австр. группа, корпусGruppe, bestätigte deckende — арт. обеспеченная накрывающая группа
Gruppe, bewegliche — подвижное отделение; подвижная группа
Gruppe, chemische — химическое отделение
Gruppe, deckende — арт. накрывающая группа
Gruppe der Armee, bewegliche — подвижная группа армии
Gruppe der Front, bewegliche — ГДР подвижная группа фронта
Gruppe des Grenzschutzes — ФРГ группа пограничной охраны (3—4 отряда)
Gruppe, diensthabende — дежурное отделение
Gruppe, fliegertechnische — авиационно-техническое отделение
Gruppe, funktechnische — радиотехническое отделение
Gruppe für Entaktivierung, Engiftung und Entseuchung — ГДР отделение дезактивации, дегазации и дезинфекции
Gruppe für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung — ГДР отделение радиационной и химической разведки
Gruppe für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung, nichtstrukturmäßige — ГДР нештатное отделение радиационной и химической разведки
Gruppe für sanitäre Behandlung — ГДР отделение санитарной обработки
Gruppe für technische Durchsicht und Kontrolle — ав. техническая эксплуатационная часть
Gruppe leichter Flammenwerfer — отделение легких ( ранцевых) огнеметов
Gruppe, nichtbestätigte deckende — арт. необеспеченная накрывающая группа
Gruppe, nichtstrukturmäßige — нештатное отделение
Gruppe, operative — ГДР оперативная группа ( управления войсками)
Gruppe Programme — ФРГ программное отделение ( министерства обороны)
Gruppen, räumlich getrennte — изолированные ( друг от друга) группы, разобщенные группы
Gruppe schwere Panzerbüchsen — ГДР отделение станковых противотанковых гранатометов
Gruppe, Ständige — НАТО постоянная группа ( до 1967 года)
Gruppe, technische — техническое отделение; группа технического обслуживания
-
14 segregation
ˌseɡrɪˈɡeɪʃən сущ.
1) отделение, выделение, изоляция;
отсоединение, сегрегация to maintain, practice segregation ≈ отделяться, сегрегироваться racial segregation ≈ расовая сегрегация religious segregation ≈ религиозная сегрегация, сегрегация по религиозной принадлежности
2) тех. зейгерование, ликвация, сегрегация отделение, выделение, изоляция - * of gifted children выделение (в особые группы) одаренных детей - * of hardened criminals изоляция друг от друга /раздельное содержание/ закоренелых преступников сегрегация - racial * расовая сегрегация - religious * сегрегация по религиозной принадлежности - * of the coloured population сегрегация цветного населения (специальное) сегрегация;
ликвация;
зейгерование (специальное) расслаивание( бетона) market ~ отделение рынка racial ~ расовая сегрегация segregation выделение ~ обособление ~ отделение, выделение, изоляция;
сегрегация ~ отделение ~ тех. сегрегация, ликвация, зейгерование ~ сегрегация населения ~ of duties разделение обязанностейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > segregation
-
15 decoupling
сущ.1) общ. развязывание, расцепление, разъединение; отделение (чего-л. от чего-л.)2) межд. эк. разъединение*, отделение* (в контексте субсидирования сельского хозяйства термин относится к отделению размера субсидии от размеров производства конкретного товара, т. е. к предоставлению субсидий, которые не связаны с объемами производства и, как следствие, не используются напрямую для стимулирования увеличения объемов производства; сельскохозяйственные субсидии, напрямую не связанные с объемами производства, по правилам ВТО попадают в категорию "зеленых" субсидий)See:* * *отделение проектов друг от друга; разделение проектов; разукрупнение проектов. . Словарь экономических терминов . -
16 decollement
отслаивание лакокрасочного покрытия
Самопроизвольное отделение некоторых участков лакокрасочного покрытия от окрашиваемой поверхности вследствие потери адгезии.
[ ГОСТ 28246-2006]
[ГОСТ 9.072-77]Тематики
Обобщающие термины
- виды разрушений лакокрасочных покрытии
- дефекты и изменения свойств лакокрасочных материалов и покрытий
EN
DE
FR
расслоение слоистой клееной древесины
Дефект в виде полного или частичного отделения друг от друга смежных слоев слоистой клееной древесины.
[ ГОСТ 15812-87]Тематики
EN
FR
78. Расслоение слоистой клееной древесины
Е. Delamination
F. Decollement
Дефект в виде полного или частичного отделения друг от друга смежных слоев слоистой клееной древесины
Источник: ГОСТ 15812-87: Древесина клееная слоистая. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > decollement
-
17 décollement interlaminaire
отслоение проводящего рисунка
отслоение
Полное или частичное отделение проводящего рисунка от материала основания.
[ ГОСТ 20406-75]Тематики
Синонимы
EN
FR
расслоение печатной платы
расслоение
Полное или частичное отделение слоев слоистого материала основания или различных слоев многослойной печатной платы.
[ ГОСТ 20406-75]
расслоение печатной платы
Дефект, выраженный в полном или частичном отделении друг от друга слоев слоистого материала основания печатной платы или различных слоев многослойной печатной платы.
[ ГОСТ Р 53386-2009]Тематики
Синонимы
EN
FR
Расслоение
E. Delamination
F. Décollement interlaminaire
Полное или частичное отделение слоев слоистого материала основания или различных слоев многослойной печатной платы
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
22. Отслоение проводящего рисунка
Отслоение
E. Delamination
F. Décollement interlaminaire
Полное или частичное отделение проводящего рисунка от материала основания
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > décollement interlaminaire
-
18 case
̈ɪkeɪs I сущ. (от латинского casus "падение, выпадение")
1) а) случай;
обстоятельство, положение;
дело, история;
экземпляр, представитель множества, факт Some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced. ≈ Должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме. authenticated case ≈ достоверное происшествие borderline case ≈ крайний случай, пограничный случай celebrated case ≈ известный случай, знаменитый прецедент clear case ≈ ясное дело, прозрачная ситуация flagrant case ≈ страшный случай, вопиющий случай hypothetical case ≈ гипотетическая ситуация, возможное положение дел isolated case ≈ одиночный случай rare case ≈ редкий случай, загадочный случай open-and-shut case ≈ азбучная истина, элементарный случай similar case ≈ похожий случай, сходная ситуация special case ≈ особый случай as the case stands ≈ при данном положении дел it is not the case ≈ это не так to put the case that ≈ предположим, что... in case ≈ в случае just in case in good case in any case in that case Syn: sample, instance б) любовь, ситуация, когда двое влюбляются друг в друга;
любовь с первого взгляда They have only been engaged three weeks;
but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say. ≈ Они были помолвлены лишь три недели, но все было ясно уже с первой их встречи. Это была, что называется, любовь с первого взгляда. have a case on
2) юридические и другие связанные с тяжбой и спором значения а) юр. судебное дело;
случай, прецедент;
мн. судебная практика to argue, plead a case ≈ оспаривать обвинение, выступать в защиту обвиняемого to decide a case, to settle a case ≈ вынести решение по делу to hear, try a case ≈ заслушивать судебное дело to lose case ≈ проиграть дело, проиграть процесс to rest one's case ≈ отложить слушание чьего-л. дела to cite a case ≈ ссылаться на прецедент attested case ≈ засвидетельствованный случай, прецедент to win a case ≈ выиграть дело, выиграть процесс The court will not hear this case. ≈ Суд не будет заслушивать это дело. The lawyer argued the case skillfully. ≈ Адвокат мастерски провел защиту. She made out a good case for her client. ≈ Она помогла клиенту выиграть процесс. They settled the case out of court. ≈ Они решили дело не обращаясь в суд. federal case test case leading case б) доводы, доказательства, факты;
юр. доводы какой-л. тяжущейся стороны state one's case make out one's case the case for the defendant Syn: sample
3) медицинские и околомедицинские значения а) мед. случай заболевания;
история болезни;
состояние здоровья больного acute case ≈ острое заболевание chronic case ≈ хроническое заболевание hopeless case ≈ смертельная болезнь lingering case ≈ затяжная болезнь terminal case ≈ последняя стадия заболевания advanced case, neglected case ≈ запущенная болезнь б) мед. больной, пациент;
раненый в) перен. "клинический случай", "псих", "шизо", человек, к которому нужен особый подход, человек со странностями Syn: queer, cure II
4) грам. падеж ablative case accusative case - dative case genitive case - instrumental case locative case oblique case prepositional case vocative case essive case lative case posessive case partitive case ergative case objective case common case factitive case II
1. сущ.
1) емкость для хранения чего-л. а) коробочка, коробка, ящик, контейнер, кофр, футляр и т.д.;
вместилище со своим содержимым display case ≈ выставочный образец jewelry case ≈ шкатулка с драгоценностями packing case ≈ упаковка cigarette case ≈ портсигар б) чемодан, портфель, дипломат, кейс в) полигр. наборная касса - upper case case-room lower case г) уст. церк. ковчег д) ящик для рассады, цветочный горшок Syn: box, chest, bag
2) оболочка для защиты чего-л. а) чехол б) обложка, крышка переплета;
коробка (обычно для подарочных изданий и томов энциклопедий) в) корпус (особенно часов), кожух г) витрина( в музеях), застекленный стенд д) оболочка сосиски, колбасы е) куколка( стадия развития насекомого) ж) семенная коробочка (у растений) з) перен. воровской притон, "малина" ∙ Syn: sheath, covering
3) перен. строит. коробка ( оконная, дверная и т.п.), лестничная клетка (см. staircase - данное значение является, т.о., исходным) ;
коробка (то, что останется от дома, если вынуть из него перекрытия)
2. гл.
1) класть, упаковывать в ящик, коробку и т.п., см. case II
1.
1) ;
окружать, огораживать чем-л.;
также переносные употребления Bones of seals, walrus, and whales, all now cased in ice. ≈ Кости котиков, моржей, китов, все это теперь вмерзло в лед. Syn: case up
2) защищать чем-л., покрывать, накрывать (часто о доспехах) The fellows are cased in brass. ≈ Парни все в бронзовых доспехах.
3) строит. штукатурить, облицовывать( о внешних косметических работах)
4) полигр. вклеивать книгу в обложку (после того, как сшиты вместе все тетрадки)
5) сдирать кожу, лишать защитной оболочки (сравни skin
2.
2)) The hunters killed two deer, and cased the skins for bags. ≈ Охотники убили двух оленей и содрали с них кожу на сумки.
6) проводить рекогносцировку, предварительно рассматривать, изучать;
перен. сл. изучать место будущего ограбления He was casing the field for a career. ≈ Он присматривался, каким бы делом ему заняться. III сущ. то же, что spermaceti( из жаргона китобоев) I am ready to squeeze case eternally. ≈ Да я всю жизнь готов провести за давилкой. случай;
обстоятельство;
положение, обстоятельства;
- the * in point данный случай;
случай, относящийся к делу;
подходящий пример;
- in any * во всяком случае;
при любых обстоятельствах;
- we shall speak to him in any * мы в любом случае поговорим с ним;
- in that * в таком случае;
- in no * ни в коем случае;
- in the * of в отношении, что касается;
- in the * of children under 14 в отношении детей до 14 лет;
- I cannot make an exception in your * я не могу сделать исключение для вас;
- if I were in your * (разговорное) на вашем месте я бы;
- that's the * да, это так;
- it is not the * это не так;
дело не в этом, ничего подобного;
- is it the * that he has lost his job? правда ли, что он лишился работы?;
- this is especially the * это особенно верно;
- if that's the * в таком случае, если дело обстоит так, если это верно;
- as was formerly the * как это бывало раньше;
- such being the * в таком случае, если дело обстоит так;
поскольку это так;
- such is the * with us вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами;
- as the * may be в зависимости от обстоятельств;
смотря по обстоятельствам;
- should this be the * если выйдет так;
- as the * stands при данном положении дел;
в настоящих условиях;
- to meet the * быть достаточным;
подходить, отвечать требованиям;
разрешить вопрос;
- as the * may require как могут потребовать обстоятельства;
по мере надобности;
- the * with me is the reverse у меня наоборот, а у меня не так;
- this is a * for the deam этим должен заняться декан;
- suppose the * were yours представьте, что дело касалось бы вас;
- this is another * это другое дело доводы, доказательства, аргументы, соображения;
аргументация;
- an unanswerable * неопровержимые доказательства;
- the * for аргументы за;
- the * for disarmament доводы в пользу разоружения;
- a * exist for revision of tariffs есть соображения в пользу пересмотра пошлин;
- there is the strongest * for self-government есть самые веские соображения в пользу самоуправления;
- to have a * иметь что сказать в свое оправдание;
- you have a * here в этом с вами можно согласиться;
- to have a good * иметь хорошую аргументацию;
- you have a good * это звучит убедительно;
- to make out a * доказать;
- to state one's * изложить свои доводы;
- to make out one's * доказать свою правоту;
обосновать свою точку зрения;
привести аргументы в пользу своего предложения;
- to base one's * on smb. основывать свою аргументацию на чем-л;
в своей аргументации исходить из чего-л;
- to put * привести пример;
- to put one's * over добиться своего;
провести свое предложение, свой план;
- to press one's * энергично доказывать свою точку зрения, приводить все новые доводы;
добиваться своего судебное дело;
- criminal *s уголовное дела;
- a leading *, a * in precedent судебный прецедент;
- a * of circumstantial evidence дело, в основу которого положены косвенные доказательства;
- to try a * судить, слушать дело;
быть судьей по делу;
- the * will be tried tomorrow дело будет слушаться завтра pl судебная практика доводы, аргументация по делу;
- the * for the prosecution часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия;
- the * for the defendant факты в пользу ответчика или подсудимого казус;
судебный прецедент судебное решение лицо, находящееся под наблюдением, под надзором;
больной, пациент, исследуемый;
- walking * ходячий или амбулаторный больной;
- mental * психически больной;
- this child is a difficult * это трудный ребенок;
- he is a hard * он неисправим;
он закоренелый преступник заболевание, случай;
- * rate (медицина) заболеваемость;
- * mortality( медицина) летальность;
- * of emergency случай, требующий неотложной помощи клиент (грамматика) падеж (редкое) состояние;
- out of * в плохом состоянии, нездоровый, не в форме;
- in * for smth. готовый к чему-л;
- his hat was in a sorry * when he picked it up его шляпа имела жалкий вид, когда он ее поднял (сленг) "тип", чудак;
- he's a *! ну и чудак! (сленг) публичный дом( компьютерное) регистр клавиатуры( компьютерное) оператор выбора > * of conscience моральная проблема;
дело совести;
> to get down to *s перейти к сути дела;
> I'm afraid it's a * with him боюсь, что у него дела плохи;
> a gone * безнадежный случай;
пропащее дело;
> it is a gone * with him ему теперь крышка (американизм) (сленг) рассматривать;
высматривать;
присматриваться;
- he *d the house before robbing it прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом ящик;
коробка;
ларец;
контейнер;
- cigarette * портсигар - * goods (специальное) грузы в ящичной таре сумка;
чемодан;
дорожный несессер - attache * "дипломат", плоский чемоданчик - vanity * дамский несессер футляр;
чехол ножны покрышка;
оболочка корпус (техническое) картер;
камера( техническое) оболочка;
кожух кассета( военное) гильза набор, комплект;
- * of drawing instruments готовальня витрина;
застекленный стенд горка книжный шкаф (строительство) коробка наволочка (полиграфия) наборная касса;
- lower * касса строчных литер( полиграфия) переплетная крышка класть в ящик упаковывать в ящик, паковать;
- the vase was *d up for transport ваза была упакована для перевозки вставлять в оправу покрывать;
- the copper was *d over with silver на медь был нанесен слой серебра;
- the doctor *d the limb in plaster врач наложил гипс на конечность обшивать;
- *d in armour одетый в броню;
- to * a brick wall with stone облицевать кирпичную стену камнем (горное) крепить скважину обсадными трубами (сленг) сажать в одиночку( разговорное) срывать;
откладывать;
- this *s things for a while теперь все заглохнет на некоторое время adjourn a ~ откладывать слушание дела Admiralty ~ дело, рассматриваемое в морском суде affiliation ~ сем.право дело об установлении авторства affiliation ~ сем.право дело об установлении отцовства appeal ~ апелляционная жалоба appropriation ~ дело об ассигнованиях arbitration ~ арбитражное дело argue a ~ аргументировать судебный прецедент ~ случай;
обстоятельство;
положение;
дело;
as the case stands при данном положении дел borderline ~ пограничный инцидент borderline ~ промежуточный случай bring a ~ before a court возбуждать уголовное дело bring a ~ before a court подавать в суд bring a ~ before a court предъявлять иск в суд case мед. больной, пациент;
раненый ~ витрина (в музеях), застекленный стенд ~ вставлять в оправу ~ деликатный "иск по конкретным обстоятельствам дела" (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов иска) ~ доводы, аргументация по делу, изложение требований, меморандум по делу ~ мед. заболевание, случай;
история болезни ~ заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем суде ~ изложение фактических обстоятельств ~ казус, судебный прецедент, судебное дело ~ кассета ~ класть, упаковывать в ящик ~ тех. кожух ~ стр. коробка (оконная, дверная) ~ коробка, ларец;
ящик;
контейнер;
cigarette case портсигар ~ вчт. корпус ~ крышка (переплета) ;
корпус (часов) ~ полигр. наборная касса;
lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания ~ полигр. наборная касса ~ обстоятельство ~ обшивать, покрывать;
cased in armour одетый в броню ~ грам. падеж ~ полигр. переплетная крышка ~ подлежащие судебному рассмотрению дело или иск ~ правовой вопрос ~ прецедент ~ вчт. регистр клавиатуры ~ случай;
обстоятельство;
положение;
дело;
as the case stands при данном положении дел ~ случай, положение ~ случай в судебной практике ~ юр. судебное дело;
случай в судебной практике, прецедент;
pl судебная практика ~ судебное дело ~ судебное решение ~ судебный прецедент ~ сумка;
чемодан ~ жарг. "тип", чудак ~ фактические обстоятельства, изложение фактических обстоятельств ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту ~ футляр, чехол ~ ящик the ~ for the defendant факты в пользу ответчика, подсудимого ~ in point рассматриваемое дело ~ insensitive вчт. не различающий строчные и заглавные буквы ~ of doubt сомнительный случай ~ of mistaken identity случай ошибочного опознания ~ on the cause list дело из списка дел к слушанию ~ to answer основание для предъявления иска ~ to counsel представление дела адвокату ~ обшивать, покрывать;
cased in armour одетый в броню ~ коробка, ларец;
ящик;
контейнер;
cigarette case портсигар civil ~ гражданское дело civil: ~ юр. гражданский( противоп. уголовный) ;
civil case гражданское дело;
Civil Law гражданское право close a ~ прекращать судебное преследование collision ~ юр. дело о столкновении committee ~ опекунское дело court ~ судебный прецедент crank ~ тех. картер двигателя criminal ~ уголовное дело decided ~ судебное дело, по которому принято решение deep ~ вчт. глубинный падеж delay a ~ откладывать рассмотрение дела в суде dismiss a ~ отказывать в иске dismiss a ~ отклонять иск display ~ витрина display ~ выставочный стенд examine the ~ рассматривать дело exception ~ вчт. исключительная ситуация extreme ~ крайний случай extreme ~ вчт. экстремальная ситуация fillmor ~ вчт. падеж филлмора have no ~ не иметь возможности hear a ~ юр. разбирать дело hear a ~ юр. слушать дело if this is the ~ вчт. если дело обстоит именно так in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае in this ~ при этом individual ~ отдельное дело it is not the ~ это не так;
to put the case that предположим, что... judge a ~ быть арбитром по делу in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае law ~ судебное дело leading ~ руководящий судебный прецедент leading: ~ ведущий;
руководящий;
передовой, выдающийся;
leading case судебный прецедент;
the leading man (lady) исполнитель( - ница) главной роли legal ~ судебное дело legal ~ судебный прецедент ~ полигр. наборная касса;
lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания lower ~ вчт. нижний регистр ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту marginal ~ предельный случай maritime ~ морское судебное дело matrimonial ~ бракоразводный процесс matrimonial ~ иск о разводе open the ~ заводить дело packing ~ упаковочный ящик particular ~ особый случай particular ~ вчт. частный случай particular ~ частный случай plead a ~ защищать дело в суде police court ~ дело, рассматриваемое в полицейском суде prima facie ~ наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела prisoner ~ досье на заключенного probate ~ дело о доказывании завещания public prosecution ~ дело, возбужденное прокуратурой it is not the ~ это не так;
to put the case that предположим, что... review the ~ пересматривать судебное дело running down ~ дело о столкновении судов special ~ специальный правовой вопрос special ~ частный случай ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту state: ~ констатировать;
формулировать;
излагать;
to state one's case изложить свое дело tax ~ иск по вопросам налогообложения test ~ дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел test ~ вчт. контрольный пример try a ~ рассматривать дело undefended divorce ~ дело о разводе, ведущееся без защиты upper ~ вчт. верхний регистр upper ~ отделение с прописными буквами upper ~ character вчт. символ верхнего регистра urgent ~ срочное дело vanity ~ = vanity bag win a ~ выигрывать дело -
19 decoupling
[ˌdiː'kʌplɪŋ]1) Общая лексика: ослабление сейсмического эффекта ядерного взрыва, развязывание, разъединение, расцепление, расстыковка2) Военный термин: отход США от обязательств по обороне Западной Европы, разведение (войск)3) Техника: расцепка, усиление боковины шины (с помощью местного утолщения), устранение, расцепление (агрегата)4) Сельское хозяйство: устранение связи между объёмом производства и выплатой субсидий5) Математика: изоляция6) Автомобильный термин: устранение связи (напр. прицепа с тягачом)7) Горное дело: соотношение между диаметрами шпура и заряда8) Электроника: развязка9) Вычислительная техника: разделение, разрыв связей, расщепление11) Специальный термин: декаплинг, эффект декаплинга12) Связь: нарушение связи13) Космонавтика: отсоединение14) Экология: нарушение взаимодействия15) ЕБРР: отделение проектов друг от друга, разделение проектов, разукрупнение проектов, прекращение корреляционной связи, рассогласование16) Автоматика: разделение (напр. операций)17) Робототехника: декомпозиция, разрыв связей (при декомпозиции), устранение взаимовлияния (степеней подвижности манипулятора)18) Макаров: развязывающее устройство, развязывающий фильтр, отщепление (ктп)19) Безопасность: отделение, разграничение -
20 séparation de protection (électrique)
защитное разделение
Отделение одной электрической цепи от другой с помощью:
- двойной изоляции или
- основной изоляции и электрического защитного экранирования, или
- усиленной изоляции.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
электрическое защитное разделение
Отделение одной электрической цепи от другой при помощи двойной или усиленной изоляции, или основной изоляции и электрического защитного экрана.
Электрическое защитное разделение используют в тех случаях, когда следует разделить электрические цепи так, чтобы в случае повреждения основной изоляции опасной токоведущей части в одной электрической цепи не возникло её электрическое соединение с проводящими частями других электрических цепей. В нормативной и правовой документации установлено, что электрическое защитное разделение выполнено, если электрические цепи отделены друг от друга при помощи двойной или усиленной изоляции, а также посредством основной изоляции и электрического защитного экрана, который подлежит защитному заземлению. Электрическое защитное разделение реализовано в разделительных трансформаторах и в безопасных разделительных трансформаторах.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%DD/view/95/]EN
(electrically) protective separation
separation of one electric circuit from another by means of:
– double insulation or
– basic insulation and electrically protective screening or
– reinforced insulation
[IEV number 195-06-19]FR
séparation de protection (électrique)
séparation entre deux circuits électriques au moyen:
– d’une double isolation ou
– d’une isolation principale et d’une protection électrique par écran ou
– d’une isolation renforcée
[IEV number 195-06-19]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > séparation de protection (électrique)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Отделение церкви от государства — ♦ (ENG separation of church and state) воззрение, согласно к рому должны существовать различные и отдельные сферы деятельности для церковных организаций (церкви) и политических реальностей (государства); их независимость друг от друга… … Вестминстерский словарь теологических терминов
Отделение церкви от государства — принцип взаимоотношений государства с церковью, сущность которого состояла во взаимном непричастии к зонам деятельности друг друга: государства обязывалось не вмешиваться во внутренние дела церкви, церкви же воспрещалось оказывать какое либо… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Биченосцы — (Flagellata s. Mastigophora, см. табл. Биченосцы, Flagellata) класс простейших животных (Protozoa). Как и все прочие представители этого типа, они имеют тело, состоящее только из одной клеточки, представляющей протоплазму и ядро с ядрышком.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Подсемейство мелантиевые (Melanthioideae) — Подсемейство мелантиевые самое большое в семействе. В него входит 5 триб: тофилдиевые (Tofieldieae), нартециевые (Narthecieae), гелониевые (Helonieae). хионографовые (Chionographieae) и мелантиевые (Melanthieae). Самой примитивной… … Биологическая энциклопедия
Гоббс Томас — Теория политического абсолютизма Жизнь и сочинения Гоббса Томас Гоббс родился в 1588 г. в Мальмсбери в семье приходского священника. Его мать, напуганная известиями о прибытии непобедимой армады и ужасными слухами о жестокости испанцев,… … Западная философия от истоков до наших дней
DXing — (DX инг, дальний радиоприём) вид хобби, заключающийся в распознавании радиосигналов как вещательных радиостанций, так и радиолюбителей. С целью получения подтверждения от источника радиосигнала составляются и отсылаются так называемые… … Википедия
ОБЩЕНИЕ — понятие, описывающее взаимодействие между людьми (субъект субъектное отношение) и характеризующее базовую потребность человека быть включенным в социум и культуру. Иногда термин «О.» используется и для характеристики взаимодействий между… … Новейший философский словарь
ОБЩЕНИЕ — понятие, описывающее взаимодействие между людьми (субъект субъектное отношение) и характеризующее базовую потребность человека быть включенным в социум и культуру. Иногда термин О. используется и для характеристики взаимодействий между различными … Социология: Энциклопедия
Трактат о человеческой природе — «ТРАКТАТ О ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ» («A Treatise of Human Nature») центральная философская работа Д. Юма. Состоит из трех книг «О познании», «Об аффектах» и «О морали». Первые две книги были анонимно опубликованы в Лондоне в 1739 г., третья… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
АББАТСТВО — или монастырь, сгруппированные вокруг церкви монастырские здания, в которых помещается монашеская община. Происхождение. Начиная со времен раннего христианства, прежде всего на территории Египта, верующие собирались вокруг места, где обитал… … Энциклопедия Кольера
АНАЛИТИК (язык программирования) — Аналитик Появился в: 1968 г. Автор(ы): Глушков В. М. и др. Аналитик язык программирования разработан в 1968г. в Институте кибернетики АН УССР под руководством академика В.М.Глушкова. Является развитием языка АЛМИР 65, сохранив с ним совместимость … Википедия